Keine exakte Übersetzung gefunden für قواعد القيادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قواعد القيادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ellos no saben conducir.
    لا يعرفون شيء عن .قواعد القيادة
  • Se han establecido otras políticas y medidas administrativas y legislativas, además de las disposiciones constitucionales existentes sobre el código de liderazgo que regula la conducta de los dirigentes.
    وجرى العمل بغير ذلك من السياسات والتدابير الإدارية والتشريعية، فضلا عن الأحكام الدستورية القائمة، الخاصة بمدونة قواعد القيادة، التي يخضع لها سلوك القادة.
  • Esas diferencias dependen del fundamento constituido por el desarrollo político, la existencia de dirigentes elegidos y cívicos, y la presencia de recursos naturales.
    والسبب الرئيسي في هذا الفرق في المقدرة يتوقف على وجود قواعد التنمية السياسية وقيادة منتخبة ومدنية وموارد وطنية.
  • El mando central de las Fuerzas Armadas Suecas no ha formulado normas para entablar combate aplicables en tiempo de guerra.
    ولا توجد لدى القوات المسلحة السويدية قواعد اشتباك صادرة عن القيادة المركزية لتطبيقها في أوقات الحرب.
  • Alemania Federal y Berlín Oeste no deben ser bases seguras.
    فإن ألمانيا الغربية وبرلين الغربية لا يجب أن تكونا قواعد آمنة فرانكفورت- مقر قيادة فيلق قوات المشاة البحرية
  • Asimismo, es necesario disponer de bases de datos mejoradas sobre las mujeres como dirigentes para ofrecer una fuente a los que buscan mujeres para puestos dirigentes en los contextos nacional e internacional.
    كما تدعو الحاجة إلى تحسين قواعد البيانات المتعلقة بالقياديات لتوفير مصدر للذين يبحثون عن نساء لشغل مناصب قيادية على الصعيد الوطني والدولي.
  • El alto comando de las fuerzas armadas establece esas normas después de consultar con el Gobierno a fin de aplicarlas a los efectos de asegurar que, en la medida de lo posible, la actividad militar se ajuste a los objetivos políticos.
    وتصدر القيادة العليا قواعد الاشتباك إثر مشاورات تجريها مع الحكومة، وهي قواعد تستخدم لضمان تمشي النشاط العسكري قدر الإمكان مع الأهداف السياسية.
  • La eficacia de esas patrullas dependería de la información disponible; de la coordinación previa con la misión en cuya zona se desplegaran las patrullas; de la existencia de normas claras para entablar combate y de acuerdos de mando y control; y de que los efectivos estuvieran en conocimiento de la situación y del mandato de la misión desplegada en la zona colindante.
    وسيتوقف نجاح هذه الدوريات على الاستخبارات المتاحة؛ وعلى التنسيق المسبق مع البعثة التي ستنشر الدوريات في منطقتها؛ ووضع قواعد اشتباك واضحة، وترتيبات للقيادة والتحكم؛ وعلى مدى معرفة الجنود بحالة البعثة المجاورة وولايتها.
  • Expresó su reconocimiento a la dedicación y el compromiso del Sr. Vetere para con la aplicación de las reglas y normas, sus habilidades diplomáticas, su carisma y espíritu de cooperación, que alentaron a todos aquellos que tuvieron oportunidad de colaborar con él a desplegar la máxima integridad y el mayor celo profesional.
    وعبّر عن تقديره لتفاني السيد فيتيري والتزامه في تنفيذ المعايير والقواعد ومهاراته الدبلوماسية وقدرته القيادية وروحه التعاونية، مما شجّع أعلى مستو من النـزاهة وأرقى سلوك مهني بين جميع الذين كانت لهم صلة به.
  • Expresó en particular su reconocimiento a la dedicación y el compromiso del Sr. Vetere para con la aplicación de las reglas y normas, sus habilidades diplomáticas, su carisma y espíritu de cooperación, que alentaron a todos aquellos que tuvieron oportunidad de colaborar con él a desplegar la máxima integridad y el mayor celo profesional.
    وعبّر عن تقديره لتفاني السيد فيتيري والتزامه فيما يتعلق بتنفيذ المعايير والقواعد ومهاراته الدبلوماسية وقدرته القيادية وروحه التعاونية، مما شجّع على ظهور أعلى مستوى من النـزاهة وأرقى سلوك مهني لدى جميع الذين كانت لهم صلة به.